Stéphane Bouquet: “One of Those Vibrations in the Air”

Photographers Unknown, One of Those Vibrations in the Air

His look and it took maybe 3
hello / seconds
only      his head underneath the blue hoodie
he takes off
because the rain is stopping      look here’s
the planner’s confirmation and
someone’s holding an imaginary map of the conversation we’ll say
that and that
the streets wil be all orderly
if I stay close inside
the zones he surveys
but it isn’t easy
imagining that the table and the lamp and the evening
sound like his breathlessness when he uncovers me and cleans

Stéphane Bouquet, The Next Loves I, The Next Loves, September 2019, Translations by Lindsay Turner, Nightboat Books, Brooklyn, New York

Bed t-shirt and husky voice
we do yoga together      much less strong
than I am but so much more beautiful
at the end in savasana when we’re supposed to become
one of those vibrations in the air and the ritual bell
sets us
almost behind absence I can only
think like an animal to live oh oh
oh that long slim desire
stretched out a meters away if I
rolled over on him really would that from now on be the only
hope of slowing
because of the sweetness in your bones
the quickness of death against which I recite a rose
      is a rose is a rose is a rose

Stéphane Bouquet, The Next Loves V, The Next Loves, September 2019, Translations by Lindsay Turner, Nightboat Books, Brooklyn, New York

Born in Paris in October of 1967, Stéphane Bouquet was a French poet, author, actor, screenwriter, choreographer, film critic and an established translator of works from the New York School of Poets..

Born to a French nurse and an American soldier, Stéphane Bouquet studied at the Université Panthéon-Sorbonne in Paris from which he graduated with his Master of Arts in Economics. After his studies, he was employed as a culture journalist and writer for the renowned “Cahiers du Cinéma”, the oldest French-language film magazine in publication. As a longtime film critic, Bouquet published books on such directors Gus Van Sant, Clint Eastwood and Sergei Eisenstein,  as well as a work on Pier Paolo Pasolini’s 1964 epic neorealist biblical drama “The Gospel According to St. Matthew”.

Bouquet published his first collection of poems, “Dand l’Année de cet Âge (In the Year of this Age)”, in 2001 through Champ Vallon Éditions. Taken from the inscription “in anno aetatis” engraved on Roman tombs, the series of poems follow the day to day life of a man as he ponders life and death. Bouquet wrote seven more collections of poetry among which are “Vie Commune” (2016) and “Les Amours Suivants” (2013). These two works, later translated into English by Lindsay Turner, were reprinted as “Common Life” and “The Next Loves”.

As a screenwriter, Stéphane Bouquet, in collaboration with French director Sébastien Lifshitz, wrote the screenplay for the 2001 autobiographical feature film “La Traversée (The Crossing)”. With Bouquet in the lead role, the film followed the real-life search for the father Bouquet never met. Continuing his collaboration with Lifshitz, he wrote several screenplays for both short and feature LBGTQ films; these include “Les Corps Ouverts (Open Bodies)”, “Les Vies de Thérèse (The Lives of Thérèse)”, “Presque Rien (Come Undone)”, and “Côté Sauvage (Wild Side)”, a winner of four film festival awards. Bouquet also wrote screenplays for French directors Valérie Mréjen, Yann Dedet, and Robert Cantarella.

Bouquet was awarded a 2002-2003 fellowship at the Villa Medici in Rome. During this time, he participated as a dancer in contemporary choreographer Mathilde Monnier’s 2002 production “Déroutes” at the Festival d’Automne de Paris. Bouquet served as both dancer and screenwriter for Monnier’s “Frère & Soeur” that premiered at the Centre Pompidou during the 2005 Avignon Festival. He also conducted workshops for choreographers at the Centre National de la Danse in Paris as well as workshops for actors and stage directors at La Manufacture in Lausanne, Switzerland.

Stéphane Bouquet translated into French the works of such American poets as James Schuyler, Paul Blackburn, and Peter Gizzi. He served as literary critic for the daily French newspaper “Libération” and contributed articles to the evening “Le Monde”. Bouquet was a featured speaker at international residencies and festivals including the 2018 Toronto Festival of Authors and the 2017 Frankfurt Book Fair. A recipient of a 2003 Prix de Rome and a 2007 Mission Stendhal Award, Stéphane Bouquet died at the age of fifty-seven in Paris on the twenty-fourth of August in 2025.

Notes: Stéphane Bouquet’s poem “Light of the Fig” can be found at the World Literature Today site: https://worldliteraturetoday.org/blog/poetry/light-fig-stephane-bouquet

The Poetry Society of America has an article on Stéphane Bouquet’s style of poetry in its Visiting Poet section by the University of Denver’s Assistant Professor of English and Literary Arts Lindsay Turner: https://poetrysociety.org/poems-essays/visiting-poet/bouquet

Top Insert Image:Photographer Unknown, “Stéphane Bouquet”, 2018, Color Print, Eon Magazine, Number 54, Association for the Promotion of Culture, Art, Education and Scientific Research, Sibiu, Romania

Second Insert Image: Stéphane Bouquet, “The Next Loves (Les Amours Suivants)”, English Translation Paperback, September 2019, Nightboat Books, Brooklyn, New York

Bottom Insert Image: Stéphane Bouquet, “Clint Fucking Eastwood”, January 2012, French Edition, Capricci Publishing Limited, London

Max Jacob: “The Winged Horse Contains My Passion”

Photographers Unknown, The Winged Horse Contains My Passion

The farmers call me by name on the roads
   as they might tell a skylark from a thrush
but they know the names of the animals better
than mine, for my name is Dolor.

If that which I love weighs upon my wound, it pains it;
if it weigh only upon summer, it is the field that suffers.

What will feed summer and my love if not that sorrow,
   since my love and summer can no longer feed on joy?

The swan disappears in the slant of branches,
and the naked muses take me in their arms;
the winged horse contains my passion
and the wild flowers spread for me.

Max Jacob, Ballad of the Country Exile, 1939 (Original French Composition)
Translation by Harvey Shapiro for Poetry, Volume 76 Issue 2, May 1950

Born in July of 1876 in Quimper, a prefecture of the Finistère department of Brittany, Max Jacob was a French poet, writer, critic and painter. His poetry, a complex blend composed of Breton, Parisian, Jewish and Roman Catholic elements, was instrumental to the new directions of modern poetry in the early twentieth-century. In addition to his birth name, Max Jacob used two pseudonyms for his writings, Morven le Gaëlique and Léon David. 

At the age of eighteen, Max Jacob relocated to Paris’s Montmartre artist community in 1894, a time when Symbolism was at its peak. He supported himself through a series of odd jobs including teaching piano and freelancing as an art critic. In the summer of 1901, Jacob met the twenty-year old Pablo Picasso who had arrived in Paris with no knowledge of the French language. Both struggling financially, they shared a studio flat on the Rue Ravignan and named their residence Bateau Laviour for its resemblance to laundry boats floating on the Seine. Through various social connections, Jacob and Picasso became friends with poet and novelist Guillaume Apollinaire and artists Jean Hugo, Christopher Wood, Jean Cocteau and Amedeo Modigliani. 

As a homosexual, Jacob attempted to achieve a sense of belonging in France, whose moral attitudes, politics, and institutions excluded him. Even though homosexuality had not technically been illegal under the Napoleonic Code since 1810, police still harassed gay men in the name of public order. Although Jacob was not involved in politics, he remembered the miscarriage of justice and antisemitism involved in the 1896-1899 Dreyfus Affair and saw first-hand the racist questioning of the French Jewish community regarding their patriotism. 

In the fall of 1906, Max Jacob told friends he received a vision of the Christ. After which, he began to embrace Catholicism and was eventually baptised in 1915. He fictionalized this spiritual vision in the 1911 “Saint Matorel (Saint Matthew)”, illustrated by Pablo Picasso, and the 1919 confessional work “La Defense de Tartufe”. Jacob began to find an audience for his literary work in France with his first collection of unique prose poetry, the 1917 “The Dice Cup” which was well received in Parisian literary circles. In 1921, he published a volume of free verse poetry entitled “Le Laboratoire Central”. 

Disenchanted with his life in Paris, Jacob sought a change and became a lay associate at the Benedictine community in Saint-Benoit-sur-Loire, where he lived on a small income earned from selling his gouache paintings. Jacob spent two long periods in association with the Benedictine community, the first from 1921 to 1928 and the second from 1936 to 1944. Though the church met his spiritual needs, he still had a series of infatuations with artistic men which he expressed through letters of spiritual and stylistic advice. Jacob later produced a series of love poems that proclaimed his desires, abeit in a heterosexual style similar to what Marcel Proust wrote about his chauffeur Alfred Agostinelli. 

Despite half of his live as a practicing Catholic and being awarded the Legion of Honor, Max Jacob was arrested by the Gestapo in February of 1944. Taken to the city of Orléans, he was place in a ten by ten meter military cell with sixty-five other Jewish men, women and children. On the twenty-sixth of February, Jacob and the others were packed into a train and hauled to the Gare d’Austerlitz in Paris. During his stay at this train station, Jacob sent out written pleas for help to his friends and influential people who might possibly intercede.

Jacob was next sent to the Drancy internment camp where, after surrendering his gold watch and money, he was registered and numbered. Given a green sticker, Jacob was scheduled to leave on transport number sixty-nine on the seventh of March. He developed severe pneumonia in the internment camp and, due to the lack of medicine, suffered severely for two days. Max Jacob died in the evening of the fifth of March, two days before the scheduled transport carried 1,501 people to Auschwitz.

Director Gabriel Aghion’s 2007 biographical drama “Monsieur Max” was a film that covered the life of Max Jacob from the First World War until his death in 1944. The role of Jacob was played by French actor and director Jean-Claude Brialy. This was Brialy’s last role before his death in May of 2007; he was survived by his partner, Bruno Finck. 

Notes: For those interested in more information on the life of Max Jacob, there are two excellent online articles worth reading:

Mardean Isaac’s 2021 article “Max Jacob and the Angel on the Wall” at the Arts & Letters section of the online Tablet located at: https://www.tabletmag.com/sections/arts-letters/articles/max-jacob-angel

Poetry editor Rosanna Warren’s October 2020 “The Death of Max Jacob”, excerpted from her book “Max Jacob: A Life in Art and Letters”, at the Arts & Culture section of The Paris Review located at: https://www.theparisreview.org/blog/2020/10/14/the-death-of-max-jacob/

Top Insert Image: Photographer Unknown, “Max Jacob”, 1922, Vintage Print

Second Insert Image: Amedeo Modigliani, “Max Jacob”, 1916, Paris, Oil on Canvas, 92.7 x 60.3 cm, Cincinnati Art Museum, Ohio

Third Insert Image: Jean Cocteau, “Manuel Ortiz de la Zarate, Moishe Kisling, Max Jacob, Pablo Picasso, and Paquerette Meeting for Lunch”,  1916, Gelatin Silver Print

Bottom Insert Image: Roger Toulouse, “Max Jacob”, 1942, Oil on Canvas, 61.2 x 53 cm, Musée des Beaux-Arts de Quimper, France

Flower Field Gif: https://rivermusic.tumblr.com