Frank O’Hara: “We are Flesh and Breathe”

Photographer Unknown, We are Flesh and Breathe

“When I am feeling depressed and anxious and sullen

all you have to do is take your clothes off

and all is wiped away revealing life’s tenderness

that we are flesh and breathe and are near us

as you are really as you are I become as I

really am alive and knowing vaguely what is

and what is important to me above the intrusions

of incident and accidental relationships

which have nothing to do with my life

when I am in your presence I feel life is strong

and will defeat all its enemies and all of mine

and all of yours and yours in you and mine in me

sick logic and feeble reasoning are cured

by the perfect symmetry of your arms and legs

spread out making an eternal circle together

creating a golden pillar beside the Atlantic

the faint line of hair dividing your torso

gives my mind rest and emotions their release

into the infinite air where since once we are

together we always will be in this life come what may”

—Frank O’Hara, Poem (A la Recherche d’Gertrude Stein), 1959

Born on March 27, 1926 in Baltimore, Maryland, Francis Russell O’Hara was an American poet, writer, and art critic. He spent his youth in Grafton, Massachusetts, and studied piano at the New England Conservatory in Boston from 1941 to 1944. In service during World War II, O’Hara was stationed as a sonar man on the destroyer USS Nicholas in the South Pacific.

When education funding became available to veterans, Frank O’Hara attended Harvard University. Despite his love of music and expertise on the piano, he switched his major to English and graduated with a degree from Harvard in 1959. While at Harvard O’Hara met poet and art critic John Ashbery and began publishing his own poems in the Harvard Advocate, the art and literary magazine of the college.

O’Hara did his graduate work at the University of Michigan in Ann Arbor, winning a major scholarship, the Hopwood Award, given to aspiring writers. After a failed attempt at a novel, he wrote ninety poems in a few months and two plays. O’Hara received his MA in English Literature in 1951 and moved in September of that year to New York City with Joe Lesueur, who was his roommate and sometime lover for the next eleven years. Settled in New York City, he continued to write seriously while employed at the Museum of Modern Art, where he became an assistant curator.

O’Hara’s early poetic work was considered both provocative and provoking. In 1952, his first volume of poetry, “A City Winter, and Other Poems”, with drawings by artist Larry Rivers, attracted favorable attention. O’Hara also wrote essays on painting and sculpture, and reviews for the magazine ArtNews which were considered brilliant.

Frank O’Hara’s association with painters Larry Rivers, Jackson Pollock, and Jasper Johns, leaders of the New York School group of writers and artists, became a source of inspiration for his highly original poetry..O’Hara attempted to produce with words the effects these artists had created on canvas. In certain instances, he collaborated with the painters to make “poem-paintings,” paintings with word texts.

In the summer of 1959, Frank O’Hara met Canadian ballet dancer Vincent Warren, often described as the true love of O’Hara’s life. Appearing in O’Hara’s poetry, Warren became the subject of O’Hara’s best love poems, including “Poem (A la Recherche d’Gertrude Stein)”, “Les Luths”, “Poem (So Many Echos in My Head)”, and “Having a Coke With You”. Many of these poems to Warren are collected in the volume “Love Poems (A Tentative Title)”, published in 1965.

Frank O’Hara’s poetry is basically autographical, based more on his observations of life rather than the exploration of his past. An urban poet, he constantly wrote during his daily routine, recording his thoughts for later use or sending them off in letters. O’Hara was known to treat poetry as something to be done in the moment with a frank directness that often erased the line between public and private. Influenced by Puerto Rican-American poet William Carlos Williams, he also used everyday language and simple statements, split at intervals, in the form of staccato.

In the early morning of July 24, 1966, Frank O’Hara was struck by a jeep on the beach of Fire Island, New York. He died the next day of a ruptured liver, at the age of forty. O’Hara was buried in Green River Cemetery on Long Island. Painter Larry Rivers, along with poet Bill Berkson, art critic Edwin Denby, and René d’Hamoncourt, Director of the Museum of Modern Art, delivered eulogies. His long-time lover Vincent Warren, devastated by the loss, returned to Canada and became a celebrated dancer and dance historian, passing away in October of 2017.

Note: More extensive information on Frank O’Hara’s life and work can be found at the Poetry Foundation located at: https://www.poetryfoundation.org/search?query=frank+o%27hara

The Word is Sprawl

Photographers Unknown, The Word is Sprawl

Verb: sprawl; third-person singular present “sprawls”; present participle “sprawling”; simple past and past participle “sprawled”. 

“There was no special place for him or his little affairs, and he was forbidden to sprawl on sofas and explain his ideas about the manufacture of this world and his hopes for the future. Sprawling was lazy and wore out sofas, and little boys were not expected to talk.”

—-Rudyard Kipling, Baa Baa, Black Sheep, 1888

“A shrewd blow, it caught him off balance, and after one ineffectual stagger he sprawled backward and lay for a moment staring up in blank surprise.”

—-Herman Whitaker, Cross Trails: The Story of One Woman in the North Woods, 1914

The Old English word “spreawilian”, meaning ‘to move convulsively’, has cognates, words having the same linguistic derivation as another, in the Scandinavian languages, such as the Norwegian “sprala”, the Danish “spraelle”, and the North Frisian “spraweli”. These words probably ultimately came from the Proto-Indo-European root “sper-“, meaning ‘to strew’. Usage as a verb meaning ‘to spread out’ is noted as early as 1300 AD. Usage meaning ‘to spread or stretch in a careless manner’ is attested to be from 1745 AD.

Christopher Isherwood: “The World Seems So Fresh”

Photographers Unknown,, The World Seems So Fresh

“A few times in my life I’ve had moments of absolute clarity. When for a few brief seconds the silence drowns out the noise and I can feel rather than think, and things seem so sharp and the world seems so fresh. It’s as though it had all just come into existence.

I can never make these moments last. I cling to them, but like everything, they fade. I have lived my life on these moments. They pull me back to the present, and I realize that everything is exactly the way it was meant to be.” 

— Christopher Isherwood, A Single Man

Christopher Isherwood was a novelist, screen-writer, and playwright who used his expeiences as a gay man for the theme of some of his  writings. Isherwood was born into a privileged lifestyle near Manchester in the north of England in 1904. He developed strong friendships during his boarding school years, later collaborating with school friend Wystan Auden to write three plays : “The Dog Beneath the Skin” in 1935, the 1936 “The Asceent of F6”, and “On the Frontier” in 1938.

Asked to leave Cambridge University in 1925, Isherwood took part-time jobs, briefly attended medical school, and progressed with his first two novels, “All the Conspirators” published in 1928 and “The Memorial” published in 1932. He moved to Berlin in 1929, where he taught English and explored his homosexuality. 

Isherwood ’s  experiences and developed friendships with Gerald Hamilton and Jean Ross provided material for his 1935 “Mr. Norris Changes Trains” and his 1939 “Goodbye to Berlin”. These were later published together as “The Berlin Stories”, which established Isherwood’s reputation as an important writer and inspired the 1951 play “I Am a Camera” and the 1966 musical “Cabaret”. 

While living in Berlin, Isherwood often returned to London where he took his first movie-script job, working with Viennese director Berthold Viertel on the 1934 film “Little Friend”. He also worked on his book“Lions and Shadows”, published in 1938, a fictionalized  autobiography of his education, both in and out of school in the 1920s. Traveling in January of 1938, Isherwood, accompanied by Wystan Auden, journeyed to China to write his 1939 “Journey to a War” about the Sino-Japanese conflict. 

Isherwood and Auden emigrated to the United States in January of 1939, Auden to Manhattan and Isherwood to Hollywood, where he met and became friends with Truman Capote and British novelist and playwright Dodie Smith. On November 6, 1946, Christopher Isherwood became an American citizen. While living in California with photographer William Caskey, he and Caskey traveled in 1947 to South America, after which they published the 1949 “The Condor and the Crows”, with prose by Isherwood and photographs by Caskey. 

On Valentine’s Day in 1953, at the age of forty-eight, Isherwood met eighteen-year old Don Bachardy on the beach at Santa Monica. Despite the age difference, this meeting began a partnership that, though interrupted by affairs and separations, continued until the end of Isherwood’s life. During this period they were together, Isherwood, with Bachardy typing, finished his 1954 novel “The World in the Evening” and taught modern English literature at (now) California State University, Los Angeles. The two became a well-known and well-established couple in California society with many Hollywood friends.

Isherwood was diagnosed with prostate cancer in 1981, and died of the disease on the 4th of January, 1986, at his Santa Monica home, aged 81. His body was donated to medical science and his ashes later scattered at sea.

Note: Christopher Isherwood’s 1964 novel “A Single Man” is considered by many to be his finest achievement. The story depicts a day in the life of George, a middle-aged gay Englishman who is a professor at a Los Angeles University. In the novel, the professor, unable to cope with the sudden death of his partner Jim, encounters different people who give him insight into the possibilities of being alive and human in the world. The novel was adapted into the drama film “A Single Man”, in 2009, directed by fashion designer Tom Ford, and starring Colin Firth who, for his role in the film, was nominated for the Best Actor Academy Award.

Notes: An interesting, more extensive article on the life of Christopher Isherwood can be found at The Isherwood Foundation located at: https://www.isherwoodfoundation.org/biography.html

Third Insert Image: Photographer Unknown, “Christopher Isherwood (left) and Don Bachardy”,  late 1970s.

Bottom Insert Photo: George Platt Lynes, “Christopher Isherwood”, 1935, Heliogravure, Private Collection

Fernando Pessoa: “Masquerades Disclose the Reality of Souls”

Photographers Unknown, Parva Scaena (Brief Scenes): Set Twenty-One

“Masquerades disclose the reality of souls. As long as no one sees who we are, we can tell the most intimate details of our life. I sometimes muse over this sketch of a story about a man afflicted by one of those personal tragedies born of extreme shyness who one day, while wearing a mask I don’t know where, told another mask all the most personal, most secret, most unthinkable things that could be told about his tragic and serene life. And since no outward detail would give him away, he having disguised even his voice, and since he didn’t take careful note of whoever had listened to him, he could enjoy the ample sensation of knowing that somewhere in the world there was someone who knew him as not even his closest and finest friend did. When he walked down the street he would ask himself if this person, or that one, or that person over there might not be the one to whom he’d once, wearing a mask, told his most private life. Thus would be born in him a new interest in each person, since each person might be his only, unknown confidant.” 

—Fernando Pessoa

Oliver Sacks: “His Real, Inmost Story”

Photographers Unknown, His Real, Inmost Story

“If we wish to know about a man, we ask ‘what is his story–his real, inmost story?’–for each of us is a biography, a story. Each of us is a singular narrative, which is constructed, continually, unconsciously, by, through, and in us–through our perceptions, our feelings, our thoughts, our actions; and, not least, our discourse, our spoken narrations. Biologically, physiologically, we are not so different from each other; historically, as narratives–we are each of us unique.” 

—Oliver Sacks, The Man Who Mistook His Wife for a Hat and Other Clinical Tales

Michel Serres: “A Variety of Contingency”

Photographers Unknown, A Variety of Contingency

“The skin is a variety of contingency: in it, through it, with it, the world and my body touch each other, the feeling and the felt, it defines their common edge. Contingency means common tangency: in it the world and the body intersect and caress each other. I do not wish to call the place in which I live a medium, I prefer to say that things mingle with each other and that I am no exception to that. I mix with the world which mixes with me. Skin intervenes between several things in the world and makes them mingle.” 

—Michel Serres, The Five Senses: A Philosophy of Mingled Bodies

Images reblogged with thanks to https://fuzzynavelfan.tumblr.com

Frederico Garcia Lorca: “I Sing Your Restless Longing”

Photographers Unknown, I Sing Your Restless Longing

“I sing your restless longing for the statue,

your fear of the feelings that await you in the street.

I sing the small sea siren who sings to you,

riding her bicycle of corals and conches.

But above all I sing a common thought

that joins us in the dark and golden hours.

The light that blinds our eyes is not art.

Rather it is love, friendship, crossed swords.” 

—Frederico Garcia Lorca

Poet and playwright Frederico Garcia Lorca was born on June 5, 1898, in Fuente Vaqueros, a farming village in the province of Granada, Spain. He studied law at the University of Granada, before entering in 1919 Madrid’s  Residencia de Estudiantes to focus on his writing. 

In Madrid, Lorca joined the “Generation of ’27”, a group of avant-garde artists which included Salvador Dali and surrealist film maker Luis Buñuel. This group introduced Lorca to the surrealist movement, which would later greatly influence his writing. Through this group, Lorca met and developed a long friendship with Dali, who would later design the scenery for the Barcelona production of Lorca’s 1927 play “Mariana Pineda”. 

Lorca published numerous volumes of poetry during his career, beginning with the 1918 “Impresiones y Paisajes”, a prose work in the modernist tradition chronicling his sentimental journeys through Spain as a student. He often incorporated elements of Gypsy culture, Spanish folklore and ‘cante jondos’, or deep songs, in his themes of romantic love and tragedy.

Frederico Lorca’s two most successful poetry collections were “Canciones (Songs)”, published in 1927, and the 1928 “Romancero Gitano (Gypsy Ballads)”. “Romancero Gitano” was especially daring for the time with its exploration of sexual themes and made Lorca a celebrity in the literary world. In 1930, he traveled to New York City, where he found a connection between Spanish deep songs and the African-American spirituals he heard in Harlem.

Upon his return to Spain, Lorca co-founded La Barraca, a touring theater company that performed in town squares both Spanish classics and his original plays, including the 1933 “Blood Wedding”. Throughout the 1930s, he spent much of his time working on plays, including a folk drama trilogy:  “Bodas de Sangre (Blood Wedding)” in 1933, “Yerma (Wasteland)” in 1934, and “La Casa de Bernarda Alba (The House of Bernarda Alba)” in 1936. Despite the threat of a growing fascist movement in his country, Lorca refused to hide his leftist political views, or his homosexuality, while continuing his ascent as a writer.

In the middle of August 1936, at the onset of the Spanish Civil War, Lorca was arrested at his country home in Granada by General Franco’s soldiers. He was executed, shot without trial, by a Nationalist militia squad a few days later. His body was never found.

Frederico Garcia Lorna, due to the inclusion of homo-romantic themes in his work, was heavily censored during his lifetime. Described as a ‘socialist’ and ‘participant in abnormal practices’, he was a target of the Franco-era government and had his work banned in Spain until 1953. Now considered one of Spain’s greatest poets and playwrights, Lorca, in a career that spanned just nineteen years, revitalized the basic strains of Spanish theater and poetry.

“Here I want to see those men of hard voice. Those that break horses and dominate rivers; those men of sonorous skeleton who sing with a mouth full of sun and flint.” 

—Frederico Garcia Lorca

Ken Kesey: “Dragging Men Up by Their Hands”

Photographers Unknown, Dragging Men Up By Their Hands

“It’s like… that big red hand of McMurphy’s is reaching into the fog and dropping down and dragging the men up by their hands, dragging them blinking into the open. First one, then another, then the next. Right on down the line of Acutes, dragging them out of the fog till there they stand, all twenty of them, raising not just for watching TV, but against the Big Nurse, against her trying to send McMurphy to Disturbed, against the way she’s talked and acted and beat them down for years.” 

—-Ken Kesey, One Flew Over the Cuckoo’s Nest

Born in September of 1935, Kenneth Elton Kesey was an American novelist, essayist, and countercultural figure of the 1960s. Graduated from the University of Oregon in 1957, he began writing “One Flew Over the Cuckoo’s Nest” in 1960, following the completion of a graduate fellowship at Stanford University in creative writing.

While at Stanford University, Ken Kesey participated in an Army-funded experiment at the Veterans Administration Hospital, which involved hallucinogenic drugs. The discovery of the effects of the drugs prompted Kesey to study alternative methods of perception. To further his study, he later made the decision to work as an orderly at the Menlo Park mental hospital in California, where he encountered questionable treatments for patients. 

From these observations, Ken Kesey concluded that society makes ordinary people crazy and that society, itself, prevents people from functioning in it once again. This conclusion inspired Kesey to write “One Flew Over the Cuckoo’s Nest”, a book he considered to be a rail against the unspoken repressive rules of society. 

“One Flew Over the Cuckoo’s Nest” is one of America’s most challenged and banned novels. In 1974, residents in Ohio, considering the book pornographic and glorifying criminal activity, sued the local Board of Education to remove the novel from classrooms. Between 1975 and 1978, several school districts in New York, Oklahoma, Maine and Idaho removed the novel from the schools, with the Freemont High School in St Anthony, Idaho, firing the teacher who assigned it. Challenges against the novel being in school curriculums periodically occurred until 2000.

Note: The film adaption of the 1962 published novel “One Flew Over the Cuckoo’s Nest”, starred Jack Nicholson and was directed by Miloš Forman. It was released in 1975 by United Artists. The film went on to win five Academy Awards for Best Picture, Best Director, Best Actor, Best Actress, and Best Adapted Screenplay.

David Abram: “They Spill Rain Upon the Land”

Beguiling the Senses and Enchanting the Mind: Photo Set Thirteen

“Each thing organizes the space around it, rebuffing or sidling up against other things; each thing calls, gestures, beckons to other beings or battles them for our attention; things expose themselves to the sun or retreat among the shadows, shouting with their loud colors or whispering with their seeds; rocks snag lichen spores from the air and shelter spiders under their flanks; clouds converse with the fathomless blue and metamorphose into one another; they spill rain upon the land, which gathers in rivulets and carves out canyons…” 

—David Abram, Becoming Animal: An Earthly Cosmology

David Abram is an American ecologist and philosopher best known for his work bridging the philosophical tradition of phenomenology,the study of the structural experiences of the ‘self’, with ecological and environmental issues. 

David Abram introduced the term “the more-than-human-world” in his 1994 book “The Spell of the Sensuous”, which received the Lannan Literary Award for Nonfiction. This term was gradually adopted by other scholars and theorists, and became a key phrase in the broad ecological movement. Abram has also referred to this concept more recently as “the commonwealth of breath”.

Abram advocated a reappraisal of “animism”, the belief system that all objects, places, plants, and creatures possess a distinct spiritual essence, as a complexly nuanced and uniquely viable worldview. He held that this view, a belief system of many indigenous people, is one which roots human cognition in the sentient human body, while affirming the ongoing entanglement of our bodily experience with the remarkable sentience of other animals, each of which perceives the same world that we perceive yet from a different perspective.

David Abram, a student of traditional, indigenous systems of ecological knowledge, gave voice to the entwinement of human subjectivity not only with other animals but also with the varied sensitivities of many plants upon which humans depend and the bioregions that surround and sustain our communities. 

In 2010 Abram published “Becoming Animal: An Earthly Cosmology” which was a finalist for the 2011 Orion Book Award and the runner-up for the PEN America Edward O. Wilson Award for Literary Science Writing.  Using his knowledge of indigenous cultures, Abram explores our human entanglement with nature and shows that awareness, or the mind, is not an exclusive possession of the human species but a clear aspect of the biosphere itself, one in which we, along with other living things, steadily participate. This book has since become a classic of environmental literature. 

Baker’s Dozen

Photographers Unknown, Baker’s Dozen

“Because bread was so important, the laws governing its purity were strict and the punishment severe. A baker who cheated his customers could be fined £10 per loaf sold, or made to do a month’s hard labor in prison. For a time, transportation to Australia was seriously considered for malfeasant bakers. This was a matter of real concern for bakers because every loaf of bread loses weight in baking through evaporation, so it is easy to blunder accidentally. For that reason, bakers sometimes provided a little extra- the famous baker’s dozen.”

—Bill Bryson, At Home: A Short History of Private Life

Man and Flower

 

Photographers Unknown, Man and Flower

“The moon is beautiful partly because we cannot reach it, (the sea is impressive because one can never be sure of crossing it safely). Even the pleasure one takes in a flower — and, this is true even of a botanist who knows all there is to be known about the flower, is dependent partly on the sense of mystery.”

—George Orwell, Pleasure Spots, The London Tribune, January 11, 1946

Fernando Pessoa: “Life that Wants Nothing Can Have No Weight”

Photographers Unknown, A Collection of Twelve

“Sit still with me in the shade of these green trees, which have no weightier thought than the withering of their leaves when autumn arrives, or the stretching of their many stiff fingers into the cold sky of the passing winter. Sit still with me and meditate on how useless effort is, how alien the will, and on how our very meditation is no more useful than effort, and no more our own than the will. Meditate too on how a life that wants nothing can have no weight in the flux of things, but a life that wants everything can likewise have no weight in the flux of things, since it cannot obtain everything, and to obtain less than everything is not worthy of souls that seek the truth.” 

—Fernando Pessoa, The Education of the Stoic

Born in June of 1888 in Lisbon, Fernando António Nogueira Pessoa was a Portuguese poet, writer, literary critic, translator, publisher and philosopher, described as one of the most significant literary figures of the 20th century and one of the greatest poets in the Portuguese language. 

Pessoa was a prolific writer, and not only under his own name, for he created approximately seventy-five others, of which three stand out, Alberto Caeiro, Álvaro de Campos, and Ricardo Reis. He did not call them pseudonyms because he felt that they did not capture their true independent, intellectual life and instead called them heteronyms. Each of these heteronyms possessed distinct biographies, temperaments, philosophies, appearances, writing styles, and even signatures.

In 1905, Pessoa attended university in Lisbon, however, after two years he left, educating himself by sequestering in the National Library to read literature, history, philosophy and religion. He began writing short stories, some of them under the name “David Merrick”, as well as poems and essays, most often in English or French and occasionally in Portuguese. 

A life-long outsider, Pessoa lived with relatives or in rented rooms, chain-smoking, writing, reading, and working as a translator for firms with overseas connections. Throughout his life, Pessoa grappled with the possibility of insanity, spurred on by his grandmother’s mental illness, but he was never able to draw conclusions about himself either way.

“I’ve divided all my humanness among the various authors whom I’ve served as literary executor. I subsist as a kind of medium of myself, but I’m less real than the others, less substantial, less personal, and easily influenced by them all.” —Fernando Pessoa, talking about his heteronyms

For a thorough and fascinating article entitled “Fernando Pessoa and His Heteronyms” by Carmela Ciuraru, please visit the Poetry Society of America located at:  https://poetrysociety.org/features/tributes/fernando-pessoa-his-heteronyms

James Baldwin: “Giovanni’s Room”

Photographers Unknown, The Parts and Pieces Making a Whole: Set Ten

“Giovanni had awakened an itch, had released a gnaw in me. I realized it one afternoon, when I was taking him to work via the Boulevard Montparnasse. We had bought a kilo of cherries and we were eating them as we walked along. We were both insufferably childish and high-spirited that afternoon and the spectacle we presented, two grown men jostling each other on the wide sidewalk and aiming the cherry pits, as though they were spitballs, into each other’s faces, must have been outrageous. And I realized that such childishness was fantastic at my age and the happiness out of which it sprang yet more so; for that moment I really loved Giovanni, who had never seemed more beautiful than he was that afternoon.” 

—James Baldwin, Giovanni’s Room

Born in New York City in August of 1924, James Arthur Baldwin was an essayist, novelist, and playwright whose eloquence and passion on the subject of race in America made him an important voice, particularly in the 1950s and 1960s, in the United States and through western Europe.

Disillusioned by the racial prejudice in the United States, James Baldwin emigrated in November of 1948, at the age of twenty-four, to Paris where he became involved in the cultural radicalism of the Left Bank, an area of artists, writers, and philosophers. In 1949, he met and fell in love with the young Swiss painter Lucien Happersberger, becoming life-long partners. 

While staying at the Happersberger family chalet in Switzerland with Lucien  during the winter of 1951-1952, James Baldwin completed his first novel “Go Tell It on the Mountain”, which was published in early 1953. Over the next two years, while living mostly in France, he worked on his second novel “Giovanni’s Room”. In 1956 after Knopf Publishers decided not to publish this second book, Baldwin allowed Dial Press to publish the novel, dedicated to Happersberger, in the United States, and publisher Michael Joseph in the United Kingdom.

James Baldwin made his home primarily in the southern section of France, but often returned to the United States to lecture or teach. In 1957, he began to spend half of each year in New York City. Baldwin and Happersberger lived together in their house in Saint-Paul-de-Vence, Provence, France, for many years until Baldwin’s death, with Happersberger by his side, from cancer in November of 1987. James Baldwin was buried at Ferncliff Cemetery in Hartsdale, near New York City.

“Giovanni’s Room”, with its complex narrative of love and desire, became James Baldwin’s most sustained treatment of sexuality, and a classic of gay literature. Due to its explicit homoerotic content, it caused great controversy when it was first published in 1956. The book is noteworthy for bringing complex representations of homosexuality and bisexuality to the reading public with artistry and empathy, lacking in most of the contemporary literary treatments, and thus broadening the public discussion regarding same-sex desire.

“Giovanni’s Room” focuses on events in the life of an American man living in Paris and his feelings, and his frustrations, in the relationships he has with other men in his life, particularly Giovanni, a bar keep at a Parisian gay bar. In this novel, Baldwin explores themes of social alienation, self-identity, masculinity, and manhood, expressed through relationships and learned public behavior. Though it is considered a gay novel,  Baldwin has stated on occasion that the novel is not so much about homosexuality, but about what happens if you are so afraid that you finally can not love anybody.. 

For additional information from the National Museum of African American History and Culture:

https://nmaahc.si.edu/blog-post/baldwin-switzerland

https://nmaahc.si.edu/blog/series/stories-chez-baldwin

Ray Bradbury: “Twilights Linger and Midnights Stay”

Photographers Unknown, Twilights Linger and Midnights Stay

“That country where it is always turning late in the year. That country where the hills are fog and the rivers are mist; where noons go quickly, dusks and twilights linger, and midnights stay. That country composed in the main of cellars, sub-cellars, coal-bins, closets, attics, and pantries faced away from the sun. That country whose people are autumn people, thinking only autumn thoughts. Whose people passing at night on the empty walks sound like rain.” 

—-Ray Bradbury

Johann Wolfgang von Goethe: “Wandrers Nachtlied”

Photographers Unknown, Fleeting Episodes

“As we walk through life, fleeting emotional episodes may keep on twinkling, curl up in the hive of our recollection and enrich our imagination. In the same vein, aesthetic allurement and poetic gracefulness may possess us, besiege our mind, light up our thinking and shape our future. ( “Über allen Gipfeln ist Ruh”)” 

—-Erik Pevemagle

“Wandrers Nachtlied (Wanderer’s Nightsong)” is the title of two famous poems written by German poet Johann Wolfgang von Goethe. 

The manuscript of the first, “Der du von dem Himmel bist”, was among Goethe’s letters sent in February of 1776 to his friend Charlotte von Stein. The second poem, “Uber allen Gipfein”, is often considered the most perfect lyric in the German language. It is believed, according to a letter sent to Charlotte von Stein, that Goeth wrote it on the evening of September 6th in 1780, while spending the night in a gamekeeper lodge at the top of Kickelhahn Mountain on the edge of the Central Thuringian Forest.

German poet and translator Karl Ludwig von Knebel, a friend of Wolfgang von Goethe, mentions the “Uber allen Gipfein” manuscript in his diary; and the manuscript was documented by other friends, Johann Herder and Louise von Göchhausen. This manuscript was later published in 1800 and 1803, without authorization, by writer and publicist August von Hennings. An English version of “Uber allen Gipfein” appeared in London’s “Monthly Magazine”  in February of 1801. 

These two poems were first published together in Goethe’s 1815 “Works Volume One” under the headings “Wandrers Nachtlied” and “Ein Gleiches (Another One)”. Both works were set to classical music by Austrian composer Franz Schubert: the first “D 224”, published in 1821 as “Op. 4 No. 1” and the second “D 768”, published in 1822 as “Op. 96 No. 3”.

“Über allen Gipfein ist Ruh, In allen Wipfein Spürest du Kaum einen Hauch; Die Vögelein schweigen im Walde. Warte nur, balde Ruhest du auch.”

-Wolfgang von Goethe

“O’er all the hilltops is quiet now, in all the treetops hearest thou hardly a breath; The birds are asleep in the trees. Wait, soon like these thou too shalt rest.”

– Henry Wadsworth Longfellow